Воскресенье, 15 декабря
  • Погода
  • 0
  • USD3,485
  • RUB (100)3,3486
  • EUR3,6638

Министерство образования исправило ошибки в аттестатах и дипломах. Что было не так?

Министерство образования исправило ошибки в аттестатах и дипломах. Что было не так?
Фото: МогилевОнлайн

Минобразования Беларуси приняло постановление, которое исправляет ошибки в белорусской версии документов о получении образования. Поправки опубликованы на Национальном правовом интернет-портале.


В первую очередь, речь идёт о такой ошибке, как перевод фразы «фамилия и инициалы» на белорусский язык — «фамілія і ініцыялы». Слово «фамілія», согласно Толковому словарю белорусского языка П. Бровки, действительно есть в белорусском языке, однако в значениях «род, несколько поколений, имеющих одного предка», или «семья, члены семьи». Для русского слова «фамилия» в значении личных данных есть конкретный белорусский перевод — «прозвішча».

Так, словосочетание «фамілія і ініцыялы» на белорусском языке заменили на «ініцыялы і прозвішча».

Также исправили неправильное склонение слова «спецыяльнасці»: теперь вместо «па спецыяльнасці(ям)» будет вариант «па спецыяльнасці(ях)».

Со всеми изменениями можно ознакомиться в самом документе.

Новости по теме:
Поделиться:

Популярное:
9371
3165
2696
978
835
814