Вторник, 24 сентября
  • Погода
  • +19
  • USD3,2202
  • RUB (100)3,4722
  • EUR3,577

«Глисс Кур», «Сьёсс» и «Шаума». А вы видели русифицированные названия популярных зарубежных линеек косметики? Фото

«Глисс Кур», «Сьёсс» и «Шаума». А вы видели русифицированные названия популярных зарубежных линеек косметики?
Фото: Точка. by

Читательница портала Tochka. by прислала в редакцию фото из магазина «Мила» в Минске — как видим, товары и продукция компаний, которые либо ушли из-за западных санкций, либо передали бизнес местному менеджменту, меняют свои названия на русские аналоги.


Так, шампунь Gliss Kur постепенно превратился в «Глисс Кур», Taft сменил название на русскоязычный «Тафт», а Syoss и вовсе тяжело прочесть с первого раза. Но по всей видимости, имеется ввиду «Сьёсс».

А вы видели русифицированные названия популярных зарубежных линеек косметики?

А вы видели русифицированные названия популярных зарубежных линеек косметики?

А вы видели русифицированные названия популярных зарубежных линеек косметики?
На русском языке пишутся и названия популярных шампуней и гелей для душа — «Фа» и «Шаума».

А вы видели русифицированные названия популярных зарубежных линеек косметики?

А вы видели русифицированные названия популярных зарубежных линеек косметики?
Моющие средства — тоже на кириллице. Теперь название суперпопулярного в Беларуси порошка Persil — «Персил», кондиционер для белья Vernel — «Вернель». Также по-русски пишутся «Лоск», средства для посудомоечных машин «Сомат».

А вы видели русифицированные названия популярных зарубежных линеек косметики?

А вы видели русифицированные названия популярных зарубежных линеек косметики?
Обращали внимание на такие перемены в названиях любимых товаров?

Новости по теме:
Поделиться:

Популярное:
989
819
368
269
251
244